日本語でも「ちょっと用事があって」というセリフは良く使われますが、とても便利な表現です。
誘いを断る時なんかも、頻繁に出てくるフレーズですね。
- 具体的な内容を言いたくない時、ぼかして言いたい時
誰しも、詳細・具体的な内容や行き先を言いたくない時、ありますよね。 - 複数の用事・雑用などがある時
例えば、クリーニング屋行ったり、スーパー行ったり、市役所行ったり、複数の用事がある時に「どこ行くの?」って聞かれたら、答えるの面倒です。「ちょっと用事があって」とさらっと答えられると便利です。
例文
- Sorry, I can’t make it. I have to run a few errands.
(ごめん、無理なんだ。ちょっと用事があってね。) - I have an important errand to run.
(大事な用があるんだ) - I’ve got some errands to run before drinking.
(飲む前にやらなきゃならにことがあってね。) - Did you get your errand done?
(用事は済んだ?)
類似表現
近しい意味合いのものにchoreがありますが、errandは外出する用事にのみ使われます。
- errand: 外出を伴う用事
- chore: 家事
■errandのイメージ
コメント